त्वद्गिरः क्षीरपाथोधेः सुधयैव सहोत्थिताः ।
अद्ययावदहो धावद्दुग्धलेपलवस्मिताः ॥

अन्वयः AI अहो, त्वत्-गिरः क्षीर-पाथोधेः सुधया सह एव उत्थिताः (इति मन्ये), (यतः ताः) अद्य यावत् धावत्-दुग्ध-लेप-लव-स्मिताः (सन्ति) ।
Summary AI "Oh! I believe your words arose from the milky ocean along with the nectar, because even to this day they seem to smile with particles of fresh, flowing milk smeared on them."
पदच्छेदः AI
त्वद्गिरःयुष्मद्गिर् (१.३) your words
क्षीरक्षीर milk
पाथोधेःपाथोधि (५.१) from the ocean of
सुधयासुधा (३.१) nectar
एवएव indeed
सहसह with
उत्थिताःउत्थित (उद्√स्था+क्त, १.३) arose
अद्ययावत्अद्ययावत् even to this day
अहोअहो oh
धावत्धावत् (√धाव्+शतृ) flowing
दुग्धदुग्ध milk
लेपलेप smear
लवलव particle
स्मिताःस्मित (१.३) smiling with
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्व द्गि रः क्षी पा थो धेः
सु यै हो त्थि ताः
द्य या हो धा
द्दु ग्ध ले स्मि ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.