ताम्रपर्णीतटोत्पन्नैर्मौक्तिकैरिन्दुकुक्षिजैः ।
बद्धस्पर्धतरा वर्णाः प्रसन्नाः स्वादवस्तव ॥

अन्वयः AI तव प्रसन्नाः स्वादवः वर्णाः ताम्रपर्णी-तट-उत्पन्नैः (तथा) इन्दु-कुक्षि-जैः मौक्तिकैः बद्ध-स्पर्धतराः (सन्ति) ।
Summary AI "Your clear and sweet syllables are even more competitive in beauty than pearls born on the banks of the Tamraparni river and those born from the moon (i.e., solidified raindrops)."
पदच्छेदः AI
ताम्रपर्णीताम्रपर्णी Tamraparni river
तटतट bank
उत्पन्नैःउत्पन्न (उद्√पद्+क्त, ३.३) born on
मौक्तिकैःमौक्तिक (३.३) with pearls
इन्दुइन्दु moon
कुक्षिकुक्षि belly
जैः (√जन्+ड, ३.३) born from
बद्धस्पर्धतराःबद्ध (√बन्ध्+क्त)–स्पर्धतर (१.३) are more competitive
वर्णाःवर्ण (१.३) syllables
प्रसन्नाःप्रसन्न (१.३) clear
स्वादवःस्वादु (१.३) sweet
तवयुष्मद् (६.१) your
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ता म्र र्णी टो त्प न्नै
र्मौ क्ति कै रि न्दु कु क्षि जैः
द्ध स्प र्ध रा र्णाः
प्र न्नाः स्वा स्त
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.