Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अचकथदथ बन्दिसुन्दरी द्वाः-
सविधमुपेत्य नलाय मध्यमह्नः ।
जय नृप दिनयौवनोष्मतप्ता-
प्लवनजलानि पिपासति क्षितिस्ते ॥

अन्वयः AI अथ बन्दिसुन्दरी द्वाःसविधम् उपेत्य नलाय अह्नः मध्यमम् अचकथत् । नृप जय । दिनयौवनोष्मतप्ता ते क्षितिः आप्लवनजलानि पिपासति ।
Summary AI Then, a beautiful female bard, approaching the door, announced the midday to Nala: "Be victorious, O King! Your kingdom, heated by the warmth of the day's youth (midday), desires the waters of your royal bath."
पदच्छेदः AI
अचकथत्अचकथत् (√कथ् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
अथअथ then
बन्दिसुन्दरीबन्दिसुन्दरी (१.१) a beautiful female bard
द्वाःसविधम्द्वाःसविध (२.१) near the door
उपेत्यउपेत्य (उप√इ+ल्यप्) having approached
नलायनल (४.१) to Nala
मध्यमम्मध्यम (२.१) the middle
अह्नःअहन् (६.१) of the day
जयजय (√जि कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) be victorious
नृपनृप (८.१) O king
दिनयौवनोष्मतप्तादिनयौवनउष्मन्–तप्ता (१.१) heated by the warmth of the day's youth
आप्लवनजलानिआप्लवनजल (२.३) bathing waters
पिपासतिपिपासति (√पा +सन्+उ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) wishes to drink
क्षितिःक्षिति (१.१) the earth (kingdom)
तेयुष्मद् (६.१) your
छन्दः पुष्पिताग्रा []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
न्दि सु न्द री द्वाः
वि मु पे त्य ला ध्य ह्नः
नृ दि यौ नो ष्म प्ता
प्ल ला नि पि पा ति क्षि ति स्ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.