Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आलिङ्ग्यालिङ्ग्य तन्वङ्गि मामित्यर्धगिरं प्रियम् ।
स्मित्वा निवृत्य पश्यन्ती द्वारपारमगादसौ ॥

अन्वयः AI असौ 'तन्वङ्गि माम् आलिङ्ग्य आलिङ्ग्य' इति अर्धगिरम् प्रियम् स्मित्वा निवृत्य पश्यन्ती द्वारपारम् अगात् ।
Summary AI She (Damayanti), looking at her beloved (Nala) who was half-speaking the words "O slender-limbed one, embrace me, embrace me," smiled, turned back, and went beyond the door.
पदच्छेदः AI
आलिङ्ग्यआलिङ्ग्य (आ√लिङ्ग्+ल्यप्) having embraced
आलिङ्ग्यआलिङ्ग्य (आ√लिङ्ग्+ल्यप्) having embraced
तन्वङ्गितन्वङ्गी (८.१) O slender-limbed one
माम्अस्मद् (२.१) me
इतिइति thus
अर्धगिरम्अर्धगिरा (२.१) half-spoken words
प्रियम्प्रिय (२.१) the beloved
स्मित्वास्मित्वा (√स्मि+क्त्वा) having smiled
निवृत्यनिवृत्य (नि√वृत्+ल्यप्) having turned back
पश्यन्तीपश्यन्ती (√दृश्+शतृ+ङीप्, १.१) looking
द्वारपारम्द्वारपार (२.१) beyond the door
अगात्अगात् (√गा कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she went
असौअदस् (१.१) she
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
लि ङ्ग्या लि ङ्ग्य न्व ङ्गि
मा मि त्य र्ध गि रं प्रि यम्
स्मि त्वा नि वृ त्य श्य न्ती
द्वा पा गा सौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.