नेत्रे निषधनाथस्य प्रियाया वदनाम्बुजम् ।
ततः स्तनतटौ ताभ्यां जघनं घनमीयतुः ॥

अन्वयः AI निषधनाथस्य नेत्रे प्रियायाः वदनाम्बुजम् (ईयतुः) । ततः ताभ्याम् स्तनतटौ, (ततः) घनम् जघनम् ईयतुः ।
Summary AI The two eyes of Nala, the lord of Nishadha, went to his beloved's lotus-face. From there, they went to the region of her breasts, and from them, to her ample hip region.
पदच्छेदः AI
नेत्रेनेत्र (१.२) The two eyes
निषधनाथस्यनिषधनाथ (६.१) of the lord of Nishadha
प्रियायाःप्रिया (६.१) of his beloved
वदनाम्बुजम्वदनअम्बुज (२.१) the lotus-face
ततःततः from there
स्तनतटौस्तनतट (२.२) the region of the breasts
ताभ्याम्तद् (५.२) from them
जघनम्जघन (२.१) the hip region
घनम्घन (२.१) ample
ईयतुःईयतुः (√इ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) went to
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ने त्रे नि ना स्य
प्रि या या ना म्बु जम्
तः स्त टौ ता भ्यां
नं मी तुः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.