अन्वयः
AI
अथ प्रियः प्रियाम् आचष्ट - ते वयस्ययोः इदम् कपटपाटवम् दृष्टम् । अस्मात् सखीषु एव मा विश्वसीः ।
Summary
AI
Then the beloved (Nala) told his beloved (Damayanti), 'This skill in deceit of your two friends has been seen. Therefore, do not place your trust even in your friends.'
पदच्छेदः
AI
| प्रियः | प्रिय (१.१) | The beloved (Nala) |
| प्रियाम् | प्रिया (२.१) | to the beloved (Damayanti) |
| अथ | अथ | then |
| आचष्ट | आचष्ट (आ√चक्ष् कर्तरि लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | said |
| दृष्टम् | दृष्ट (√दृश्+क्त, १.१) | is seen |
| कपटपाटवम् | कपट–पाटव (१.१) | the skill in deceit |
| वयस्ययोः | वयस्या (६.२) | of the two friends |
| इदम् | इदम् (१.१) | this |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| अस्मात् | इदम् (५.१) | Therefore |
| मा | मा | do not |
| सखीषु | सखी (७.३) | in friends |
| एव | एव | even |
| विश्वसीः | विश्वसीः (वि√श्वस् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) म.पु. एक.) | trust |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| प्रि | यः | प्रि | या | म | था | च | ष्ट |
| दृ | ष्टं | क | प | ट | पा | ट | वम् |
| व | य | स्य | यो | रि | दं | ते | ऽस्मा |
| न्मा | स | खी | ष्वे | व | वि | श्व | सीः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.