तथालिमालपन्तीं तामभ्यधान्निषधाधिपः ।
आस्स्व तद्वञ्चितौ स्वश्चेन्मिथ्याशपथसाहसात् ॥

अन्वयः AI तथा आलिम् आलपन्तीम् ताम् निषधाधिपः अभ्यधात् । तत् मिथ्याशपथसाहसात् वञ्चितौ स्वः चेत् आस्स्व ।
Summary AI The king of Nishadha (Nala) then spoke to her (Damayanti) who was addressing her friend: 'If we two are deceived by that rash act of a false oath, then so be it.'
पदच्छेदः AI
तथातथा Thus
आलिम्आलि (२.१) the friend
आलपन्तीम्आलपन्ती (आ√लप्+शतृ, २.१) who was speaking to
ताम्तद् (२.१) her (Damayanti)
अभ्यधात्अभ्यधात् (अभि√धा कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
निषधाधिपःनिषधअधिप (१.१) the king of Nishadha
आस्स्वआस्स्व (√आस् कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. एक.) remain calm
तत्तद् then
वञ्चितौवञ्चित (√वञ्च्+क्त, १.२) deceived
स्वःस्वः (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. द्वि.) we two are
चेत्चेत् if
मिथ्याशपथसाहसात्मिथ्याशपथसाहस (५.१) by the rash act of a false oath
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
था लि मा न्तीं ता
भ्य धा न्नि धा धि पः
स्स्व द्व ञ्चि तौ स्व श्चे
न्मि थ्या सा सात्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.