अन्वयः
AI
तथा आलिम् आलपन्तीम् ताम् निषधाधिपः अभ्यधात् । तत् मिथ्याशपथसाहसात् वञ्चितौ स्वः चेत् आस्स्व ।
Summary
AI
The king of Nishadha (Nala) then spoke to her (Damayanti) who was addressing her friend: 'If we two are deceived by that rash act of a false oath, then so be it.'
पदच्छेदः
AI
| तथा | तथा | Thus |
| आलिम् | आलि (२.१) | the friend |
| आलपन्तीम् | आलपन्ती (आ√लप्+शतृ, २.१) | who was speaking to |
| ताम् | तद् (२.१) | her (Damayanti) |
| अभ्यधात् | अभ्यधात् (अभि√धा कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | said |
| निषधाधिपः | निषध–अधिप (१.१) | the king of Nishadha |
| आस्स्व | आस्स्व (√आस् कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. एक.) | remain calm |
| तत् | तद् | then |
| वञ्चितौ | वञ्चित (√वञ्च्+क्त, १.२) | deceived |
| स्वः | स्वः (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. द्वि.) | we two are |
| चेत् | चेत् | if |
| मिथ्याशपथसाहसात् | मिथ्या–शपथ–साहस (५.१) | by the rash act of a false oath |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | था | लि | मा | ल | प | न्तीं | ता |
| म | भ्य | धा | न्नि | ष | धा | धि | पः |
| आ | स्स्व | त | द्व | ञ्चि | तौ | स्व | श्चे |
| न्मि | थ्या | श | प | थ | सा | ह | सात् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.