अन्वयः
AI
अथ सा उच्चैः आहूय ताम् ऊचे, "सुन्दरि, स्वर्गेण वञ्चिते, एहि । नृपचन्द्रस्य सुधावेणीः वाणीः पिब" ।
Summary
AI
Then she (Kalā), calling out loudly, said to her, "O beautiful one, who has been deceived by heaven, come! Drink the nectar-streams of words from this moon-like king."
पदच्छेदः
AI
| सा | तद् (१.१) | She (Kalā) |
| आहूय | आहूय (आ√ह्वे+ल्यप्) | having called out |
| उच्चैः | उच्चैस् | loudly |
| अथ | अथ | then |
| ऊचे | ऊचे (√वच् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | said |
| ताम् | तद् (२.१) | to her (Damayanti) |
| एहि | एहि (√इ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | come |
| स्वर्गेण | स्वर्ग (३.१) | by heaven |
| वञ्चिते | वञ्चित (√वञ्च्+क्त, ८.१) | O deceived one |
| पिब | पिब (√पा कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | drink |
| वाणीः | वाच् (२.३) | the words |
| सुधावेणीः | सुधा–वेणी (२.३) | which are streams of nectar |
| नृपचन्द्रस्य | नृप–चन्द्र (६.१) | of the moon-like king |
| सुन्दरि | सुन्दरी (८.१) | O beautiful one |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सा | हू | यो | च्चै | र | थो | चे | ता |
| मे | हि | स्व | र्गे | ण | व | ञ्चि | ते |
| पि | ब | वा | णी | सु | धा | वे | णी |
| र्नृ | प | च | न्द्र | स्य | सु | न्द | रि |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.