जघनस्तनभारगौरवा-
द्वियदालम्ब्य विहर्तुमक्षमाः ।
ध्रुवमप्सरसोऽवतीर्य यां
शतमध्यासत तत्सखीजनः ॥

अन्वयः AI जघन-स्तन-भार-गौरवात् वियत् आलम्ब्य विहर्तुम् अक्षमाः अप्सरसः ध्रुवम् अवतीर्य, तत्-सखी-जनः (भूत्वा) याम् शतम् अध्यासते।
Summary AI Apsaras, unable to roam the sky by supporting themselves due to the heaviness of their hips and breasts, surely descended from heaven and dwelt in that city in their hundreds, becoming Damayanti's group of friends.
पदच्छेदः AI
जघनस्तनभारगौरवात्जघनस्तनभारगौरव (५.१) due to the weight of their hips and breasts
वियत्वियत् (२.१) the sky
आलम्ब्यआलम्ब्य (आ√लम्ब्+ल्यप्) supporting
विहर्तुम्विहर्तुम् (वि√हृ+तुमुन्) to roam
अक्षमाःअक्षमा (१.३) unable
ध्रुवम्ध्रुवम् surely
अप्सरसःअप्सरस् (१.३) Apsaras (celestial nymphs)
अवतीर्यअवतीर्य (अव√तॄ+ल्यप्) having descended
याम्यद् (२.१) which (city)
शतम्शतम् in hundreds
अध्यासतअध्यासत (अधि√आस् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) dwelt in
तत्सखीजनःतद्सखीजन (१.१) her group of friends
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्त भा गौ वा
द्वि दा म्ब्य वि र्तु क्ष माः
ध्रु प्स सो ऽव ती र्य यां
ध्या त्स खी नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.