Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

बहुकम्बुमणिर्वराटिका-
गणनाटत्करकर्कटोत्करः ।
हिमवालुकयाच्छवालुकः
पटु दध्वान यदापणार्णवः ॥

अन्वयः AI यत्-आपण-अर्णवः बहु-कम्बु-मणिः, वराटिका-गणना-अटत्-कर-कर्कट-उत्करः, हिम-वालुकया अच्छ-वालुकः (सन्) पटु दध्वान ।
Summary AI The market of that city, conceived as an ocean, resounded loudly. It was an ocean that had many conches and jewels; its multitude of crabs were the merchants' hands moving swiftly to count cowrie shells (currency); and its clear sand was the white camphor powder sprinkled on the ground.
पदच्छेदः AI
बहुबहु many
कम्बुकम्बु conch
मणिःमणि (१.१) having jewels
वराटिकावराटिका cowrie shell
गणनागणना counting
अटत्अटत् (√अट्+शतृ) moving
करकर hand
कर्कटकर्कट crab
उत्करःउत्कर (१.१) having a multitude of
हिमहिम camphor
वालुकयावालुका (३.१) with powder as sand
अच्छअच्छ clear
वालुकःवालुक (१.१) having sand
पटुपटु loudly
दध्वानदध्वान (√ध्वन् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) resounded
यत्यद् whose
आपणआपण market
अर्णवःअर्णव (१.१) ocean
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
हु म्बु णि र्व रा टि का
ना त्क र्क टो त्क रः
हि वा लु या च्छ वा लु कः
टु ध्वा दा णा र्ण वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.