अन्वयः
AI
कनकस्य वरणः, घन-रत्न-कपाट-पक्षतिः (सन्), अमराद्रिः इव अङ्कात् आगतां मानिनीं दिवम्, यां परिरभ्य अनुनयन् उवास ।
Summary
AI
The golden rampart, with its massive gem-studded gates serving as wings, dwelt there, embracing and consoling that city. The city is compared to the proud goddess of Heaven who has come from the lap of Mount Meru, and the rampart acts as Meru itself, comforting her.
पदच्छेदः
AI
| वरणः | वरण (१.१) | The rampart |
| कनकस्य | कनक (६.१) | of gold |
| मानिनीं | मानिनी (२.१) | the proud lady |
| दिवम् | दिव् (२.१) | heaven |
| अङ्कात् | अङ्क (५.१) | from the lap |
| अमराद्रिः | अमराद्रि (१.१) | Mount Meru |
| आगताम् | आगत (आ√गम्+क्त, २.१) | who has come |
| घन | घन | massive |
| रत्न | रत्न | gem |
| कपाट | कपाट | door-panel |
| पक्षतिः | पक्षति (१.१) | having as wings |
| परिरभ्य | परिरभ्य (परि√रभ्+ल्यप्) | having embraced |
| अनुनयन् | अनुनयत् (अनु√नी+शतृ, १.१) | consoling |
| उवास | उवास (√वस् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | dwelt |
| याम् | यद् (२.१) | which (city) |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| व | र | णः | क | न | क | स्य | मा | नि | नीं | |
| दि | व | म | ङ्का | द | म | रा | द्रि | रा | ग | ताम् |
| घ | न | र | त्न | क | पा | ट | प | क्ष | तिः | |
| प | रि | र | भ्या | नु | न | य | न्नु | वा | स | याम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.