नृपनीलमणीगृहत्विषाम्
उपधेर्यत्र भयेन भास्वतः ।
शरणार्थमुवास वासरे-
ऽप्यसदावृत्त्युदयत्तमं तमः ॥

अन्वयः AI यत्र भास्वतः भयेन तमः नृप-नीलमणि-गृह-त्विषाम् उपधेः शरणार्थम् असत्-आवृत्ति-उदयत्-तमम् (सत्) वासरे अपि उवास ।
Summary AI "There, darkness, out of fear of the sun, took refuge even during the day under the pretext of the lustre of the king's sapphire palaces, dwelling there and becoming even darker due to its improper return."
पदच्छेदः AI
नृपनीलमणीगृहत्विषाम्नृपनीलमणिगृहत्विष् (६.३) of the lustre of the king's sapphire-palaces
उपधेःउपधि (५.१) from the pretext
यत्रयत्र where
भयेनभय (३.१) out of fear
भास्वतःभास्वत् (५.१) from the sun
शरणार्थम्शरणार्थम् for the sake of refuge
उवासउवास (√वस् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) dwelt
वासरेवासर (७.१) during the day
अपिअपि even
असदावृत्त्युदयत्तमम्असत्आवृत्ति–उदयत्तमम् (२.१) becoming darker due to its unseemly return
तमःतमस् (१.१) darkness
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नृ नी णी गृ त्वि षा
मु धे र्य त्र ये भा स्व तः
णा र्थ मु वा वा रे
ऽप्य दा वृ त्त्यु त्त मं मः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.