अन्वयः
AI
यत्र भास्वतः भयेन तमः नृप-नीलमणि-गृह-त्विषाम् उपधेः शरणार्थम् असत्-आवृत्ति-उदयत्-तमम् (सत्) वासरे अपि उवास ।
Summary
AI
"There, darkness, out of fear of the sun, took refuge even during the day under the pretext of the lustre of the king's sapphire palaces, dwelling there and becoming even darker due to its improper return."
पदच्छेदः
AI
| नृपनीलमणीगृहत्विषाम् | नृप–नीलमणि–गृह–त्विष् (६.३) | of the lustre of the king's sapphire-palaces |
| उपधेः | उपधि (५.१) | from the pretext |
| यत्र | यत्र | where |
| भयेन | भय (३.१) | out of fear |
| भास्वतः | भास्वत् (५.१) | from the sun |
| शरणार्थम् | शरणार्थम् | for the sake of refuge |
| उवास | उवास (√वस् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | dwelt |
| वासरे | वासर (७.१) | during the day |
| अपि | अपि | even |
| असदावृत्त्युदयत्तमम् | असत्–आवृत्ति–उदयत्–तमम् (२.१) | becoming darker due to its unseemly return |
| तमः | तमस् (१.१) | darkness |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| नृ | प | नी | ल | म | णी | गृ | ह | त्वि | षा | |
| मु | प | धे | र्य | त्र | भ | ये | न | भा | स्व | तः |
| श | र | णा | र्थ | मु | वा | स | वा | स | रे | |
| ऽप्य | स | दा | वृ | त्त्यु | द | य | त्त | मं | त | मः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.