Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अवलम्ब्य दिदृक्षयाम्बरे
क्षणमाश्चर्यरसालसं गतम् ।
स विलासवनेऽवनीभृतः
फलमैक्षिष्ट रसालसंगतम् ॥

अन्वयः AI सः दिदृक्षया अम्बरे क्षणम् अवलम्ब्य, आश्चर्य-रस-अलसम् गतम् (यथा स्यात् तथा) अवनीभृतः विलासवने रसाल-संगतम् फलम् ऐक्षिष्ट ।
Summary AI "Pausing for a moment in the sky with a desire to see, he, moving languidly with a sense of wonder, saw in the king's pleasure garden a fruit hanging from a mango tree."
पदच्छेदः AI
अवलम्ब्यअवलम्ब्य (अव√लम्ब्+ल्यप्) having paused
दिदृक्षयादिदृक्षा (√दृश्+सन्, ३.१) with a desire to see
अम्बरेअम्बर (७.१) in the sky
क्षणम्क्षणम् for a moment
आश्चर्यरसालसम्आश्चर्यरस–अलसम् (२.१) languidly with the sentiment of wonder
गतम्गत (√गम्+क्त, २.१) gone
सःतद् (१.१) he
विलासवनेविलासवने (७.१) in the pleasure garden
अवनीभृतःअवनीभृत् (६.१) of the king
फलम्फल (२.१) fruit
ऐक्षिष्टऐक्षिष्ट (√ईक्ष् कर्तरि लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) saw
रसालसंगतम्रसालसंगत (२.१) attached to a mango tree
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
म्ब्य दि दृ क्ष या म्ब रे
क्ष मा श्च र्य सा सं तम्
वि ला ने ऽव नी भृ तः
मै क्षि ष्ट सा सं तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.