Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तव वर्त्मनि वर्ततां शिवं
पुनरस्तु त्वरितं समागमः ।
अयि साधय साधयेप्सितं
स्मरणीयाः समये वयं वयः ॥

अन्वयः AI अयि वयः ! तव वर्त्मनि शिवम् वर्तताम् । पुनः त्वरितम् समागमः अस्तु । ईप्सितम् साधय साधय । समये वयम् स्मरणीयाः (भवामः) ।
Summary AI Nala bids farewell: "O friend! May your path be auspicious. May our meeting be swift again. Go, accomplish the desired task. Remember us at the opportune moment."
पदच्छेदः AI
तवयुष्मद् (६.१) your
वर्त्मनिवर्त्मन् (७.१) on the path
वर्तताम्वर्तताम् (√वृत् कर्तरि लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) may there be
शिवम्शिव (१.१) auspiciousness
पुनःपुनर् again
अस्तुअस्तु (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may there be
त्वरितम्त्वरितम् quickly
समागमःसमागम (१.१) meeting
अयिअयि O
साधयसाधय (√साध् +णिच् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) accomplish
साधयसाधय (√साध् +णिच् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) accomplish
ईप्सितम्ईप्सित (√आप्+सन्+क्त, २.१) the desired object
स्मरणीयाःस्मरणीय (√स्मृ+अनीयर्, १.३) to be remembered
समयेसमय (७.१) at the right time
वयम्अस्मद् (१.३) we
वयःवयस् (८.१) O friend
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
र्त्म नि र्त तां शि वं
पु स्तु त्व रि तं मा मः
यि सा सा ये प्सि तं
स्म णी याः ये यं यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.