अन्वयः
AI
यदि स्मर-इषवः कुसुमानि (सन्ति), न तु वज्रम्, (तर्हि) तत् विषवल्लि-जानि (सन्ति) । यत् अमूः मम हृदयम् अमूमुहन्, यत् च अतितराम् अतीतपन् ।
Summary
AI
"If Kama's arrows are indeed flowers and not thunderbolts, then they must be born of poisonous creepers, because these arrows have bewildered my heart and tormented me exceedingly."
पदच्छेदः
AI
| कुसुमानि | कुसुम (१.३) | flowers |
| यदि | यदि | if |
| स्मरेषवः | स्मर–इषु (१.३) | arrows of Kama |
| न | न | not |
| तु | तु | but |
| वज्रम् | वज्र (१.१) | thunderbolt |
| विषवल्लिजानि | विष–वल्लि–जानि (१.३) | born from poisonous creepers |
| तत् | तद् | then |
| हृदयम् | हृदय (२.१) | heart |
| यत् | यद् | because |
| अमूमुहन् | अमूमुहन् (√मुह् +णिच् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | they bewildered |
| अमूः | अदस् (१.३) | these |
| मम | अस्मद् (६.१) | my |
| यत् | यद् | and because |
| च | च | and |
| अतितराम् | अतितराम् | exceedingly |
| अतीतपन् | अतीतपन् (√तप् +णिच् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | they tormented |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| कु | सु | मा | नि | य | दि | स्म | रे | ष | वो | |
| न | तु | व | ज्रं | वि | ष | व | ल्लि | जा | नि | तत् |
| हृ | द | यं | य | द | मू | मु | ह | न्न | मू | |
| र्म | म | य | च्चा | ति | त | रा | म | ती | त | पन् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.