अन्वयः
AI
खग ! तत्कथा अमितम् मधु (अस्ति) । जनैः मम श्रवणप्राघुणकीकृता (सा) मदन-अनलबोधने धाय्या भवेत् । अधैर्यधारिणः धिक् ।
Summary
AI
Nala tells the swan, "O bird, her story is like immeasurable honey. Made a guest for my ears by people, it would become fuel for igniting the fire of love. Fie upon me for my impatience!"
पदच्छेदः
AI
| अमितम् | अमित (२.१) | immeasurable |
| मधु | मधु (२.१) | honey |
| तत्कथा | तत्–कथा (१.१) | her story |
| मम | अस्मद् (६.१) | my |
| श्रवणप्राघुणकीकृता | श्रवण–प्राघुणकीकृता (१.१) | made a guest for the ears |
| जनैः | जन (३.३) | by people |
| मदनानलबोधने | मदन–अनल–बोधन (७.१) | in awakening the fire of love |
| भवेत् | भवेत् (√भू कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | would be |
| खग | खग (८.१) | O bird |
| धाय्या | धाय्या (√धा+ण्यत्, १.१) | fuel |
| धिक् | धिक् | fie upon |
| अधैर्यधारिणः | अधैर्य–धारिन् (२.१) | the one who holds impatience |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | मि | तं | म | धु | त | त्क | था | म | म | |
| श्र | व | ण | प्रा | घु | ण | की | कृ | ता | ज | नैः |
| म | द | ना | न | ल | बो | ध | ने | भ | वे | |
| त्ख | ग | धा | य्या | धि | ग | धै | र्य | धा | रि | णः |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.