Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अमितं मधु तत्कथा मम
श्रवणप्राघुणकीकृता जनैः ।
मदनानलबोधने भवे-
त्खग धाय्या धिगधैर्यधारिणः ॥

अन्वयः AI खग ! तत्कथा अमितम् मधु (अस्ति) । जनैः मम श्रवणप्राघुणकीकृता (सा) मदन-अनलबोधने धाय्या भवेत् । अधैर्यधारिणः धिक् ।
Summary AI Nala tells the swan, "O bird, her story is like immeasurable honey. Made a guest for my ears by people, it would become fuel for igniting the fire of love. Fie upon me for my impatience!"
पदच्छेदः AI
अमितम्अमित (२.१) immeasurable
मधुमधु (२.१) honey
तत्कथातत्कथा (१.१) her story
ममअस्मद् (६.१) my
श्रवणप्राघुणकीकृताश्रवण–प्राघुणकीकृता (१.१) made a guest for the ears
जनैःजन (३.३) by people
मदनानलबोधनेमदनअनलबोधन (७.१) in awakening the fire of love
भवेत्भवेत् (√भू कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) would be
खगखग (८.१) O bird
धाय्याधाय्या (√धा+ण्यत्, १.१) fuel
धिक्धिक् fie upon
अधैर्यधारिणःअधैर्यधारिन् (२.१) the one who holds impatience
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मि तं धु त्क था
श्र प्रा घु की कृ ता नैः
ना बो ने वे
त्ख धा य्या धि धै र्य धा रि णः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.