तव संमतिमेव केवला-
मधिगन्तुं धिगिदं निवेदितम् ।
ब्रुवते हि फलेन साधवो
न तु कण्ठेन निजोपयोगिताम् ॥

अन्वयः AI केवलां तव संमतिम् एव अधिगन्तुं इदं निवेदितम्। धिक्! हि साधवः निज-उपयोगितां फलेन ब्रुवते, कण्ठेन तु न।
Summary AI Shame on this speech of mine, which was uttered merely to obtain your consent! For good people demonstrate their usefulness by results, not by boasting with their own voice.
पदच्छेदः AI
तवयुष्मद् (६.१) your
संमतिम्संमति (२.१) consent
एवएव only
केवलाम्केवला (२.१) mere
अधिगन्तुम्अधिगन्तुम् (अधि√गम्+तुमुन्) to obtain
धिक्धिक् shame on
इदम्इदम् (१.१) this
निवेदितम्निवेदित (नि√विद्+णिच्+क्त, १.१) statement
ब्रुवतेब्रुवते (√ब्रू कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) they speak
हिहि for
फलेनफल (३.१) by the result
साधवःसाधु (१.३) good people
not
तुतु but
कण्ठेनकण्ठ (३.१) with the throat (by voice)
निजोपयोगिताम्निजउपयोगिता (२.१) their own usefulness
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सं ति मे के ला
धि न्तुं धि गि दं नि वे दि तम्
ब्रु ते हि ले सा वो
तु ण्ठे नि जो यो गि ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.