अन्वयः
AI
केवलां तव संमतिम् एव अधिगन्तुं इदं निवेदितम्। धिक्! हि साधवः निज-उपयोगितां फलेन ब्रुवते, कण्ठेन तु न।
Summary
AI
Shame on this speech of mine, which was uttered merely to obtain your consent! For good people demonstrate their usefulness by results, not by boasting with their own voice.
पदच्छेदः
AI
| तव | युष्मद् (६.१) | your |
| संमतिम् | संमति (२.१) | consent |
| एव | एव | only |
| केवलाम् | केवला (२.१) | mere |
| अधिगन्तुम् | अधिगन्तुम् (अधि√गम्+तुमुन्) | to obtain |
| धिक् | धिक् | shame on |
| इदम् | इदम् (१.१) | this |
| निवेदितम् | निवेदित (नि√विद्+णिच्+क्त, १.१) | statement |
| ब्रुवते | ब्रुवते (√ब्रू कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) | they speak |
| हि | हि | for |
| फलेन | फल (३.१) | by the result |
| साधवः | साधु (१.३) | good people |
| न | न | not |
| तु | तु | but |
| कण्ठेन | कण्ठ (३.१) | with the throat (by voice) |
| निजोपयोगिताम् | निज–उपयोगिता (२.१) | their own usefulness |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | व | सं | म | ति | मे | व | के | व | ला | |
| म | धि | ग | न्तुं | धि | गि | दं | नि | वे | दि | तम् |
| ब्रु | व | ते | हि | फ | ले | न | सा | ध | वो | |
| न | तु | क | ण्ठे | न | नि | जो | प | यो | गि | ताम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.