अन्वयः
AI
सुर-काम्यमानया अनया सह योगः तु त्वया सुलभः न। अम्बुद-आगमे धन-संवृतया निशाकर-त्विषा सह कुमुदेन इव (योगः सुलभः न)।
Summary
AI
However, union with her, who is desired even by the gods, is not easy for you to obtain. It is like the union of a night-lotus with moonlight when the moon is covered by clouds during the rainy season.
पदच्छेदः
AI
| अनया | इदम् (३.१) | with her |
| सुरकाम्यमानया | सुर–काम्यमान (√कम्+य+शानच्, ३.१) | who is desired by the gods |
| सह | सह | with |
| योगः | योग (१.१) | union |
| सुलभः | सुलभ (१.१) | easy to obtain |
| तु | तु | but |
| न | न | not |
| त्वया | युष्मद् (३.१) | by you |
| धनसंवृतया | धन–संवृत (सम्√वृ+क्त, ३.१) | which is covered by clouds |
| अम्बुदागमे | अम्बुद–आगम (७.१) | at the arrival of clouds (rainy season) |
| कुमुदेन | कुमुद (३.१) | by the night-lotus |
| इव | इव | like |
| निशाकरत्विषा | निशाकर–त्विष् (३.१) | with the moonlight |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | न | या | सु | र | का | म्य | मा | न | या | |
| स | ह | यो | गः | सु | ल | भ | स्तु | न | त्व | या |
| ध | न | सं | वृ | त | या | म्बु | दा | ग | मे | |
| कु | मु | दे | ने | व | नि | शा | क | र | त्वि | षा |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.