Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अवधृत्य दिवोऽपि यौवतै-
र्न सहाधीतवतीमिमामहम् ।
कतमस्तु विधातुराशये
पतिरस्या वसतीत्यचिन्तयम् ॥

अन्वयः AI दिवः अपि यौवतैः सह न अधीतवतीम् इमाम् अवधृत्य, अहम् 'अस्याः पतिः कतमः तु विधातुः आशये वसति' इति अचिन्तयम्।
Summary AI Realizing that she has no equal even among the celestial maidens, I thought to myself, 'Who, then, dwells in the Creator's mind as the destined husband for her?'
पदच्छेदः AI
अवधृत्यअवधृत्य (अव√धृ+ल्यप्) having realized
दिवःदिव् (५.१) from heaven
अपिअपि even
यौवतैःयौवत (३.३) with the groups of young women
not
सहसह with
अधीतवतीम्अधीतवत् (अधि√इ+क्तवतु, २.१) one who has an equal (lit. studied with)
इमाम्इदम् (२.१) this one
अहम्अस्मद् (१.१) I
कतमःकतम (१.१) who
तुतु then
विधातुःविधातृ (६.१) of the Creator
आशयेआशय (७.१) in the mind
पतिःपति (१.१) husband
अस्याःइदम् (६.१) of her
वसतिवसति (√वस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) dwells
इतिइति thus
अचिन्तयम्अचिन्तयम् (√चिन्त् कर्तरि लङ् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I thought
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
धृ त्य दि वो ऽपि यौ तै
र्न हा धी ती मि मा हम्
स्तु वि धा तु रा ये
ति स्या ती त्य चि न्त यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.