जलजे रविसेवयेव ये
पदमेतत्पदतामवापतुः ।
ध्रुवमेत्य रुतः सहंसकी-
कुरुतस्ते विधिपत्रदंपती ॥

अन्वयः AI ये जलजे रवि-सेवया इव एतत्-पदतां पदम् अवापतुः, ते विधि-पत्र-दम्पती ध्रुवम् एत्य रुतैः (माम्) सहंसकीकुरुतः।
Summary AI Her two feet, like lotuses, seem to have attained their current state by serving the sun. Those two, like a pair of swans (Brahma's vehicle), with the tinkling of their anklets, certainly make me feel as if I am accompanied by my own mate.
पदच्छेदः AI
जलजेजलज (१.२) the two lotuses (her feet)
रविसेवयारविसेवा (३.१) by serving the sun
इवइव as if
येयद् (१.२) which two
पदम्पद (२.१) state
एतत्पदताम्एतत्पदता (२.१) the state of being these feet
अवापतुःअवापतुः (अव√आप् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) obtained
ध्रुवम्ध्रुवम् certainly
एत्यएत्य (√इ+ल्यप्) having come
रुतैःरुत (३.३) with their sounds
सहंसकीकुरुतःसहंसकीकुरुतः (√कृ +च्वि कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) make (me) accompanied by my mate
तेतद् (१.२) those two
विधिपत्रदंपतीविधिपत्र–दंपति (१.२) like a pair of swans (Brahma's vehicle)
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
जे वि से ये ये
मे त्प ता वा तुः
ध्रु मे त्य रु तः हं की
कु रु स्ते वि धि त्र दं ती
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.