अन्वयः
AI
अपि तत् वपुषि कान्तिझरैः अगाधतां गमिते (सति), प्रसर्पतोः द्वयोः स्मरयौवनयोः उभौ कुचौ खलु प्लवकुम्भौ भवतः ।
Summary
AI
Moreover, as her body has been rendered a deep ocean by the streams of her beauty, her two breasts are indeed the flotation jars for the two, Love and Youth, who are spreading within it.
पदच्छेदः
AI
| अपि | अपि | Moreover |
| तत् | तद् | her |
| वपुषि | वपुस् (७.१) | in the body |
| प्रसर्पतोः | प्रसर्पत् (प्र√सृप्+शतृ, ६.२) | of the two spreading |
| गमिते | गमित (√गम्+णिच्+क्त, ७.१) | having been made to attain |
| कान्तिझरैः | कान्तिझर (३.३) | by the streams of beauty |
| अगाधताम् | अगाधता (२.१) | profundity |
| स्मरयौवनयोः | स्मर–यौवन (६.२) | of love and youth |
| खलु | खलु | indeed |
| द्वयोः | द्वि (६.२) | of the two |
| प्लवकुम्भौ | प्लवकुम्भ (१.२) | the two flotation jars |
| भवतः | भवतः (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) | are |
| कुचौ | कुच (१.२) | the two breasts |
| उभौ | उभ (१.२) | both |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | पि | त | द्व | पु | षि | प्र | स | र्प | तोः | |
| ग | मि | ते | का | न्ति | झ | रै | र | गा | ध | ताम् |
| स्म | र | यौ | व | न | योः | ख | लु | द्व | योः | |
| प्ल | व | कु | म्भौ | भ | व | तः | कु | चा | वु | भौ |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.