भविता न विचारचारु
चेत्तदपि श्रव्यमिदं मदीरित्-
अम् खगवागियमित्यतोऽपि
किं न मुदं धास्यति कीरगीर्-
इव

अन्वयः AI मत्-ईरितम् इदम् विचारचारु न भविता चेत्, तत् अपि श्रव्यम्। इयम् खगवाक् इति अतः अपि कीरगीः इव किम् मुदम् न धास्यति?
Summary AI Even if what I say may not be beautiful upon reflection, it should still be heard. Will it not bring you joy, just because it is the speech of a bird, like the chatter of a parrot?
पदच्छेदः AI
भविताभविता (√भू कर्तरि लुट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will be
not
विचारचारुविचारचारु (१.१) beautiful upon reflection
चेत्चेत् if
तत्तद् then
अपिअपि also
श्रव्यम्श्रव्य (√श्रु+ण्यत्, १.१) to be heard
इदम्इदम् (१.१) this
मदीरितम्मद्ईरित (√ईर्+क्त, १.१) spoken by me
खगवाक्खगवाच् (१.१) a bird's speech
इयम्इदम् (१.१) this
इतिइति thus
अतःअतः from this
अपिअपि also
किम्किम् will
not
मुदम्मुद् (२.१) joy
धास्यतिधास्यति (√धा कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) it bring
कीरगीःकीरगीर् (१.१) a parrot's speech
इवइव like
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि ता वि चा चा रु चे
त्त पि श्र व्य मि दं दी रि तम्
वा गि मि त्य तो ऽपि किं
मु दं धा स्य ति की गी रि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.