Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मिहिरकिरणाभोगं भोक्तुं प्रवृत्ततया पुरः
कलितचुलुकापोशानस्य ग्रहार्थमियं किमु ।
इति विकसितेनैकेन प्राग्दलेन सरोजिनी
जनयति मतिं साक्षात्कर्तुर्जनस्य दिनोदये ॥

अन्वयः AI दिन-उदये सरोजिनी, 'इयम् मिहिर-किरण-आभोगम् भोक्तुम् प्रवृत्ततया पुरः कलित-चुलुक-आपोशानस्य ग्रह-अर्थम् किमु?' इति, विकसितेन एकेन प्राक्-दलेन साक्षात्-कर्तुः जनस्य मतिम् जनयति ।
Summary AI At sunrise, the lotus plant, with a single eastern petal bloomed, creates a thought in the mind of the observer: "Is this petal extended to receive the handful of water (āpośāna) before partaking in the feast of the sun's rays?"
पदच्छेदः AI
मिहिर-किरण-आभोगम्मिहिरकिरणआभोग (२.१) the fullness of the sun's rays
भोक्तुम्भोक्तुम् (√भुज्+तुमुन्) to enjoy
प्रवृत्ततयाप्रवृत्त (प्र√वृत्+क्त+ता, ३.१) due to being engaged in
पुरःपुरस् before
कलित-चुलुक-आपोशानस्यकलित (√कॄ+क्त)चुलुकआपोशान (६.१) of the one who has formed a handful of water for sipping
ग्रह-अर्थम्ग्रहअर्थ (२.१) for the purpose of taking
इयम्इदम् (१.१) this
किमुकिमु Is it perhaps
इतिइति thus
विकसितेनविकसित (वि√कस्+क्त, ३.१) with a bloomed
एकेनएक (३.१) one
प्राक्-दलेनप्राक्दल (३.१) eastern petal
सरोजिनीसरोजिनी (१.१) the lotus plant
जनयतिजनयति (√जन् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) creates
मतिम्मति (२.१) a thought
साक्षात्-कर्तुःसाक्षात्कर्तृ (६.१) of the observer
जनस्यजन (६.१) person's
दिन-उदयेदिनउदय (७.१) At sunrise
छन्दः हरिणी [१७: नसमरसलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
मि हि कि णा भो गं भो क्तुं प्र वृ त्त या पु रः
लि चु लु का पो शा स्य ग्र हा र्थ मि यं कि मु
ति वि सि ते नै के प्रा ग्द ले रो जि नी
ति तिं सा क्षा त्क र्तु र्ज स्य दि नो ये
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.