अन्वयः
AI
"भीरु! पश्य, यत् दृशौ निमीलितवती असि, (तेन) मया अपि न दृश्यसे।" इति अनेन परिहस्य, लज्जिता सा तमः संविधाय समभोजि।
Summary
AI
He teased her, saying, "O timid one, look! Because you have closed your eyes, you are not seen even by me." Having been teased thus, the embarrassed Damayanti was enjoyed by him after he created darkness.
पदच्छेदः
AI
| पश्य | पश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | look |
| भीरु | भीरु (८.१) | O timid one |
| न | न | not |
| मया | अस्मद् (३.१) | by me |
| अपि | अपि | even |
| दृश्यसे | दृश्यसे (√दृश् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) | you are seen |
| यत् | यत् | because |
| निमीलितवती | निमीलितवत् (नि√मील्+क्तवतु, १.१) | you have closed |
| दृशौ | दृश् (२.२) | two eyes |
| असि | असि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | you are |
| इति | इति | thus |
| अनेन | इदम् (३.१) | by him |
| परिहस्य | परिहस्य (परि√हस्+ल्यप्) | having teased |
| सा | तद् (१.१) | she |
| तमः | तमस् (२.१) | darkness |
| संविधाय | संविधाय (सम्+वि√धा+ल्यप्) | having created |
| समभोजि | समभोजि (सम्√भुज् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was enjoyed |
| लज्जिता | लज्जित (√लज्ज्+क्त, १.१) | embarrassed |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| प | श्य | भी | रु | न | म | या | पि | दृ | श्य | से |
| य | न्नि | मी | लि | त | व | ती | दृ | शा | व | सि |
| इ | त्य | ने | न | प | रि | ह | स्य | सा | त | मः |
| सं | वि | धा | य | स | म | भो | जि | ल | ज्जि | ता |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.