अन्वयः
AI
'यत् रत-याचिनम् माम् 'न' इति न आत्थ, अतः स्फुटम् अनुमतवती असि।' इति तत्-अभिलापन-उत्सुकम् अमुम्, सा धूनितेन शिरसा निरास।
Summary
AI
"Since you haven't said 'no' to me as I ask for your love, it's clear you have consented." As he eagerly awaited her reply with these words, she refuted him with a shake of her head.
पदच्छेदः
AI
| आत्थ | आत्थ (√ब्रू कर्तरि लिट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | you said |
| न | न | no |
| इति | इति | thus |
| रतयाचिनम् | रत–याचिन् (२.१) | to me, requesting love-play |
| न | न | not |
| यत् | यद् | since |
| माम् | अस्मद् (२.१) | me |
| अतः | अतस् | therefore |
| अनुमतवती | अनुमतवत् (अनु√मन्+क्तवतु, १.१) | have consented |
| असि | असि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | you are |
| स्फुटम् | स्फुटम् | clearly |
| इति | इति | thus |
| अमुम् | अदस् (२.१) | him |
| तदभिलापनोत्सुकम् | तद्–अभिलापन–उत्सुक (२.१) | eager to hear her reply |
| धूनितेन | धूनित (√धू+क्त, ३.१) | with a shaken |
| शिरसा | शिरस् (३.१) | head |
| निरास | निरास (निर्√अस् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | refuted |
| सा | तद् (१.१) | she |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| आ | त्थ | ने | ति | र | त | या | चि | नं | न | य |
| न्मा | म | तो | ऽनु | म | त | व | त्य | सि | स्फु | टम् |
| इ | त्य | मुं | त | द | भि | ला | प | नो | त्सु | कं |
| धू | नि | ते | न | शि | र | सा | नि | रा | स | सा |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.