Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

चक्रदारविरहेक्षणक्षणे
बिभ्यती धवहसाय साभवत् ।
क्वापि वस्तुनि वदत्यनागतं
चित्तमुद्यदनिमित्तवैकृतम् ॥

अन्वयः AI चक्र-दार-विरह-ईक्षण-क्षणे बिभ्यती सा धव-हासाय अभवत्। उद्यत् अनिमित्त-वैकृतम् चित्तम् क्वापि वस्तुनि अनागतम् वदति।
Summary AI Seeing the separation of a chakravaka bird from its mate, Damayanti became fearful, causing her husband to laugh. A mind experiencing a sudden, causeless agitation often predicts some future event.
पदच्छेदः AI
चक्रदारविरहेक्षणक्षणेचक्रदारविरहईक्षणक्षण (७.१) at the moment of seeing the separation of the chakravaka bird from its mate
बिभ्यतीबिभ्यती (√भी+शतृ, १.१) fearing
धवहसायधवहास (४.१) for her husband's laughter
सातद् (१.१) she
अभवत्अभवत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
क्वापिक्वअपि about some
वस्तुनिवस्तु (७.१) matter
वदतिवदति (√वद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) predicts
अनागतम्अनागत (२.१) the future
चित्तम्चित्त (१.१) a mind
उद्यत्उद्यत् (उद्√इ+शतृ, १.१) rising
अनिमित्तवैकृतम्अनिमित्तवैकृत (१.१) causeless agitation
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्र दा वि हे क्ष क्ष णे
बि भ्य ती सा सा वत्
क्वा पि स्तु नि त्य ना तं
चि त्त मु द्य नि मि त्त वै कृ तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.