क्वापि कामशरवृत्तवर्तयो
यं महासुरभितैलदीपिकाः ।
तेनिरे वितिमिरं स्मरस्फुर-
द्दोःप्रतापनिकराङ्कुरश्रियः ॥

अन्वयः AI क्वापि कामशरवृत्तवर्तयः महासुरभितैलदीपिकाः स्मरस्फुरद्दोःप्रतापनिकराङ्कुरश्रियः (सत्यः) यम् वितिमिरम् तेनिरे ।
Summary AI Somewhere in that palace, lamps filled with highly fragrant oil, whose wicks were made from Kama's arrows, dispelled the darkness. Their flames resembled the splendor of the sprouting prowess from the radiant arms of the god of love.
पदच्छेदः AI
क्वापिक्वापि somewhere
कामशरवृत्तवर्तयःकामशरवृत्तवर्ति (१.३) whose wicks were made from the shafts of Kama's arrows
यम्यद् (२.१) which (palace)
महासुरभितैलदीपिकाःमहासुरभितैलदीपिका (१.३) lamps with highly fragrant oil
तेनिरेतेनिरे (√तन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) spread/made
वितिमिरम्वितिमिर (२.१) free from darkness
स्मरस्फुरद्दोःप्रतापनिकराङ्कुरश्रियःस्मरस्फुरत्दोस्प्रतापनिकरअङ्कुरश्री (१.३) having the splendor of the sprouting prowess from the radiant arms of Smara
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्वा पि का वृ त्त र्त यो
यं हा सु भि तै दी पि काः
ते नि रे वि ति मि रं स्म स्फु
द्दोः प्र ता नि रा ङ्कु श्रि यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.