Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यद्विधूय दयितार्पितं करं
दोर्द्वयेन पिदधे कुचौ दृढम् ।
पार्श्वगं प्रियमपास्य सा ह्रिया
तं हृदिस्थितमिवालिलङ्ग तत् ॥

अन्वयः AI यत् सा दयित-अर्पितं करं विघूय, दोर्द्वयेन कुचौ दृढम् पिदधे, तत् ह्रिया पार्श्वगं प्रियम् अपास्य, हृदिस्थितम् तम् आलिलिङ्ग इव।
Summary AI Shaking off her beloved's offered hand, she firmly covered her breasts with both her arms. It was as if, out of shyness, she was pushing away the Nala beside her, only to embrace the Nala who resided within her heart.
पदच्छेदः AI
यत्यद् since
विघूयविघूय (वि√धू+ल्यप्) shaking off
दयितार्पितम्दयितअर्पित (√ऋ+णिच्+क्त, २.१) offered by the beloved
करम्कर (२.१) hand
दोर्द्वयेनदोस्द्वय (३.१) with both arms
पिदधेपिदधे (अपि√धा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) covered
कुचौकुच (२.२) breasts
दृढम्दृढम् firmly
पार्श्वगम्पार्श्वगम् (२.१) the one beside her
प्रियम्प्रिय (२.१) beloved
अपास्यअपास्य (अप√अस्+ल्यप्) pushing away
सातद् (१.१) she
ह्रियाह्री (३.१) out of shyness
तम्तद् (२.१) him
हृदिस्थितम्हृदिस्थित (√स्था+क्त, २.१) the one situated in her heart
इवइव as if
आलिलिङ्गआलिलिङ्ग (आ√लिङ्ग् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) embraced
तत्तत् therefore
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
द्वि धू यि ता र्पि तं रं
दो र्द्व ये पि धे कु चौ दृ ढम्
पा र्श्व गं प्रि पा स्य सा ह्रि या
तं हृ दि स्थि मि वा लि ङ्ग तत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.