बुद्धिमान्व्यधित तां क्रमादयं
किंचिदित्थमपनीतसाध्वसाम् ।
किंच तन्मनसि चित्तजन्मना
ह्रीरनामि धनुषा समं मनाक् ॥

अन्वयः AI अयम् बुद्धिमान् इत्थम् क्रमात् ताम् किंचित् अपनीत-साध्वसाम् व्यधित । किंच चित्त-जन्मना तन्मनसि ह्रीः धनुषा समम् मनाक् अनामि ।
Summary AI In this way, the wise Nala gradually made her somewhat free from fear. Moreover, in her mind, Kama bent her shyness a little, along with his bow.
पदच्छेदः AI
बुद्धिमान्बुद्धिमत् (१.१) the wise one
व्यधितव्यधित (वि√धा कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he made
ताम्तद् (२.१) her
क्रमात्क्रमात् gradually
अयम्इदम् (१.१) this (Nala)
किंचित्किंचित् somewhat
इत्थम्इत्थम् in this way
अपनीतसाध्वसाम्अपनीतसाध्वस (२.१) from whom fear was removed
किंचकिंच moreover
तन्मनसितद्मनस् (७.१) in her mind
चित्तजन्मनाचित्तजन्मन् (३.१) by the mind-born (Kama)
ह्रीःह्री (१.१) shyness
अनामिअनामि (√नम् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was bent
धनुषाधनुस् (३.१) with his bow
समम्समम् along with
मनाक्मनाक् a little
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
बु द्धि मा न्व्य धि तां क्र मा यं
किं चि दि त्थ नी सा ध्व साम्
किं न्म सि चि त्त न्म ना
ह्री ना मि नु षा मं नाक्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.