स प्रियोरुयुगकञ्चुकांशुके
न्यस्य दृष्टिमथ सिष्मिये नृपः ।
आववार तदथाम्बराञ्चलैः
सा निरावृतिरिव त्रपावृता ॥

अन्वयः AI अथ सः नृपः प्रिय-उरु-युग-कञ्चुक-अंशुके दृष्टिम् न्यस्य सिष्मिये । अथ सा त्रपा-वृता निः-आवृतिः इव तत् अम्बर-अञ्चलैः आववार ।
Summary AI Then the king, casting his gaze upon the garment covering his beloved's thighs, smiled. Covered with shame, she, as if she were completely uncovered, then covered that area with the hems of her clothes.
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) he
प्रियोरुयुगकञ्चुकांशुकेप्रियउरुयुगकञ्चुकअंशुक (७.१) on the garment covering the beloved's pair of thighs
न्यस्यन्यस्य (नि√अस्+ल्यप्) having placed
दृष्टिम्दृष्टि (२.१) his gaze
अथअथ then
सिष्मियेसिष्मिये (√स्मि कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he smiled
नृपःनृप (१.१) the king
आववारआववार (आ√वृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she covered
तत्तद् (२.१) that
अथअथ then
अम्बराञ्चलैःअम्बरअञ्चल (३.३) with the hems of her garment
सातद् (१.१) she
निरावृतिरिवनिस्आवृति (१.१)इव as if uncovered
त्रपावृतात्रपावृत (१.१) covered with shame
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्रि यो रु यु ञ्चु कां शु के
न्य स्य दृ ष्टि सि ष्मि ये नृ पः
वा था म्ब रा ञ्च लैः
सा नि रा वृ ति रि त्र पा वृ ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.