Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

हारचारिमविलोकने मृषा-
कौतुकं किमपि नाटयन्नयम् ।
कण्ठमूलमदसीयमस्पृश-
त्पाणिनोपकुचधाविना धवः ॥

अन्वयः AI अयम् धवः हार-चारिम-विलोकने किम् अपि मृषा-कौतुकम् नाटयन्, उपकुच-धाविना पाणिना अदीयम् कण्ठ-मूलम् अस्पृशत् ।
Summary AI Feigning some false curiosity in looking at the beauty of her necklace, the husband (Nala) touched the base of her neck with his hand, which then moved towards her breasts.
पदच्छेदः AI
हारचारिमविलोकनेहार–चारिमन्विलोकन (७.१) in looking at the beauty of the necklace
मृषाकौतुकम्मृषाकौतुक (२.१) false curiosity
किमपिकिम्अपि some
नाटयन्नाटयत् (√नट्+णिच्+शतृ, १.१) feigning
अयम्इदम् (१.१) this
कण्ठमूलम्कण्ठमूल (२.१) the base of the neck
अदसीयम्अदसीय (२.१) her
अस्पृशत्अस्पृशत् (√स्पृश् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he touched
पाणिनापाणि (३.१) with his hand
उपकुचधाविनाउपकुचधाविन् (३.१) that ran towards her breasts
धवःधव (१.१) the husband
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
हा चा रि वि लो ने मृ षा
कौ तु कं कि पि ना न्न यम्
ण्ठ मू सी स्पृ
त्पा णि नो कु धा वि ना वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.