आसने मणिमरीचिमांसले
यां दिशं स परिरभ्य तस्थिवान् ।
तामसूयितवतीव मानिनी
न व्यलोकयदियं मनागपि ॥

अन्वयः AI सः मणि-मरीचि-मांसले आसने यां दिशं परिरभ्य तस्थिवान्, इयं मानिनी असूयितवती इव तां दिशं मनाक् अपि न व्यलोकयत् ।
Summary AI On the seat dense with the rays of gems, this proud lady (Damayanti), as if jealous, did not look even a little at the direction which he (Nala) was embracing as he sat.
पदच्छेदः AI
आसनेआसन (७.१) on the seat
मणिमणि gem
मरीचिमरीचि rays
मांसलेमांसल (७.१) dense with
याम्यद् (२.१) which
दिशम्दिश् (२.१) direction
सःतद् (१.१) he
परिरभ्यपरिरभ्य (परि√रभ्+ल्यप्) having embraced
तस्थिवान्तस्थिवत् (√स्था+क्तवतु, १.१) he sat
ताम्तद् (२.१) that
असूयितवतीअसूयितवत् (√असूय्+क्तवतु, १.१) she was jealous
इवइव as if
मानिनीमानिन् (१.१) the proud lady
not
व्यलोकयत्व्यलोकयत् (वि√लोक् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she looked at
इयम्इदम् (१.१) this one
मनाक्मनाक् a little
अपिअपि even
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ने णि री चि मां ले
यां दि शं रि भ्य स्थि वान्
ता सू यि ती मा नि नी
व्य लो दि यं ना पि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.