Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दूत्यसंगतिगतं यदात्मनः
प्रागशिश्रवदियं प्रियं गिरः ।
तं विचिन्त्य विनयव्ययं ह्रिया
न स्म वेद करवाणि कीदृशम् ॥

अन्वयः AI इयं प्राक् आत्मनः प्रियं यत् गिरः अशिश्रवत्, दूत्य-संगति-गतं तं विनय-व्ययं विचिन्त्य, ह्रिया 'कीदृशं करवाणि' इति न वेद स्म ।
Summary AI This Damayanti, recalling the loss of modesty involved in the words she had previously spoken to her beloved in the context of his own messengership, became so ashamed that she did not know what to do.
पदच्छेदः AI
दूत्यदूत्य messenger-ship
संगतिसंगति context
गतम्गत (√गम्+क्त, २.१) related to
यत्यद् (२.३) which
आत्मनःआत्मन् (६.१) of herself
प्राक्प्राच् before
अशिश्रवत्अशिश्रवत् (√श्रु +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she had spoken
इयम्इदम् (१.१) this one
प्रियम्प्रिय (२.१) to her beloved
गिरःगिर् (२.३) words
तम्तद् (२.१) that
विचिन्त्यविचिन्त्य (वि√चिन्त्+ल्यप्) having recalled
विनयविनय modesty's
व्ययम्व्यय (२.१) loss
ह्रियाह्री (३.१) due to shame
not
स्मस्म (makes it past tense)
वेदवेद (√विद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) she knew
करवाणिकरवाणि (√कृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) shall I do
कीदृशम्कीदृश (२.१) what kind of (action)
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
दू त्य सं ति तं दा त्म नः
प्रा शि श्र दि यं प्रि यं गि रः
तं वि चि न्त्य वि व्य यं ह्रि या
स्म वे वा णि की दृ शम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.