Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पौरुषं दधति योषिता नले
स्वामिनि श्रिततदीयभावया ।
यूनि शैशवमतीर्णया किय-
त्प्रापि भीमसुतया न साध्वसम् ॥

अन्वयः AI स्वामिनि यूनि नले योषिता इव पौरुषं दधति सति, शैशवम् अतीर्णया, श्रित-तदीय-भावया भीम-सुतया कियत् साध्वसं न प्रापि?
Summary AI When her youthful husband Nala assumed the passive role of a woman, how much timidity was not felt by Bhima's daughter, who had just crossed her girlhood and had taken on his active nature? (Meaning, she felt great timidity).
पदच्छेदः AI
पौरुषम्पौरुष (२.१) the active role
दधतिदधत् (√धा+शतृ, ७.१) while assuming
योषितायोषित् (३.१) by the woman
नलेनल (७.१) in Nala
स्वामिनिस्वामिन् (७.१) in the husband
श्रितश्रित (√श्रि+क्त) assumed
तदीयतदीय his
भावयाभाव (३.१) by her with the nature
यूनियूवन् (७.१) in the youth
शैशवम्शैशव (२.१) girlhood
अतीर्णयाअतीर्ण (अति√ऋ+क्त, ३.१) by her who had crossed
कियत्कियत् how much
प्रापिप्रापि (प्र√आप् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was felt
भीमभीम Bhima's
सुतयासुता (३.१) by the daughter
not
साध्वसम्साध्वस (१.१) timidity
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
पौ रु षं ति यो षि ता ले
स्वा मि नि श्रि दी भा या
यू नि शै ती र्ण या कि
त्प्रा पि भी सु या सा ध्व सम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.