गौरभानुगुरुगेहिनीस्मरो-
द्वृत्तभावमितिवृत्तमाश्रिताः ।
रेजिरे यदजिरेऽभिनीतिभि-
र्नाटिका भरतभारतीसुधा ॥

अन्वयः AI यत्-अजिरे गौरभानु-गुरु-गेहिनी-स्मर-उद्वृत्त-भावम् इति-वृत्तम् आश्रिताः, भरत-भारती-सुधा इव नाटिकाः अभिनीतिभिः रेजिरे ।
Summary AI In its courtyard, short plays—like the nectar of Bharata's dramatic art—were brilliantly performed, based on the plot of the unrestrained passion of the Moon for Tara, the wife of his preceptor Brihaspati.
पदच्छेदः AI
गौरभानुगौरभानु the Moon's
गुरुगुरु preceptor's
गेहिनीगेहिनी wife
स्मरस्मर love's
उद्वृत्तउद्वृत्त (उत्√वृत्+क्त) unrestrained
भावम्भाव emotion
इतिवृत्तम्इतिवृत्त (२.१) the plot
आश्रिताःआश्रित (आ√श्रि+क्त, १.३) based on
रेजिरेरेजिरे (√राज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) shone
यत्यद् whose
अजिरेअजिर (७.१) in the courtyard
अभिनीतिभिःअभिनीति (३.३) by performances
नाटिकाःनाटिका (१.३) short plays
भरतभरत Bharata's
भारतीभारती dramatic art's
सुधासुधा (१.३) nectar
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
गौ भा नु गु रु गे हि नी स्म रो
द्वृ त्त भा मि ति वृ त्त मा श्रि ताः
रे जि रे जि रे ऽभि नी ति भि
र्ना टि का भा ती सु धा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.