सीत्कृतान्यशृणुतां विशङ्कयो-
र्यत्प्रतिष्ठितरतिस्मरार्चयोः ।
जालकैरपवरान्तरेऽपि तौ
त्याजितैः कपटकुड्यतां निशि ॥
सीत्कृतान्यशृणुतां विशङ्कयो-
र्यत्प्रतिष्ठितरतिस्मरार्चयोः ।
जालकैरपवरान्तरेऽपि तौ
त्याजितैः कपटकुड्यतां निशि ॥
र्यत्प्रतिष्ठितरतिस्मरार्चयोः ।
जालकैरपवरान्तरेऽपि तौ
त्याजितैः कपटकुड्यतां निशि ॥
अन्वयः
AI
निशि अपवर-अन्तरे अपि कपट-कुड्यतां त्याजितैः जालकः, यत्-प्रतिष्ठित-रति-स्मर-अर्चयोः विशङ्कयोः (नलयोः) सीत्कृतानि तौ (रतिस्मरौ) अशृणुताम् ।
Summary
AI
At night, even inside the inner apartment, Rati and Kama heard the passionate cries of that fearless couple (Nala and Damayanti), who had established their worship, through the lattices which were made to abandon their deceptive nature as walls.
पदच्छेदः
AI
| सीत्कृतानि | सीत्कृत (२.३) | the passionate cries |
| अशृणुताम् | अशृणुताम् (√श्रु कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) | the two heard |
| विशङ्कयोः | विशङ्क (६.२) | of the fearless two |
| यत् | यद् | because |
| प्रतिष्ठित | प्रतिष्ठित (प्रति√स्था+क्त) | established |
| रति | रति | Rati |
| स्मर | स्मर | and Kama |
| अर्चयोः | अर्चा (६.२) | of the two whose worship was |
| जालकैः | जालक (३.३) | by the lattices |
| अपवर | अपवर | inner apartment |
| अन्तरे | अन्तर (७.१) | inside |
| अपि | अपि | even |
| तौ | तद् (१.२) | those two (Rati and Kama) |
| त्याजितैः | त्याजित (√त्यज्+णिच्+क्त, ३.३) | by those made to abandon |
| कपट | कपट | deceptive |
| कुड्यताम् | कुड्यता (२.१) | the state of being a wall |
| निशि | निशा (७.१) | at night |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सी | त्कृ | ता | न्य | शृ | णु | तां | वि | श | ङ्क | यो |
| र्य | त्प्र | ति | ष्ठि | त | र | ति | स्म | रा | र्च | योः |
| जा | ल | कै | र | प | व | रा | न्त | रे | ऽपि | तौ |
| त्या | जि | तैः | क | प | ट | कु | ड्य | तां | नि | शि |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.