स्वेदभाजि हृदयेऽनुबिम्बितं
वीक्ष्य मूर्तमिव हृद्गतं प्रियम् ।
निर्ममे धुतरतश्रमं निजै-
र्ह्रीनतातिमृदुनासिकानिलैः ॥
स्वेदभाजि हृदयेऽनुबिम्बितं
वीक्ष्य मूर्तमिव हृद्गतं प्रियम् ।
निर्ममे धुतरतश्रमं निजै-
र्ह्रीनतातिमृदुनासिकानिलैः ॥
वीक्ष्य मूर्तमिव हृद्गतं प्रियम् ।
निर्ममे धुतरतश्रमं निजै-
र्ह्रीनतातिमृदुनासिकानिलैः ॥
अन्वयः
AI
सा स्वेद-भाजि हृदये अनुबिम्बितम्, मूर्तम् इव हृत्-गतम् प्रियम् वीक्ष्य, निजैः ह्री-नत-अति-मृदु-नासिक-अनिलैः तम् धुत-रत-श्रमम् निर्ममे ।
Summary
AI
Seeing her beloved reflected on his chest glistening with sweat, as if her heart's resident had taken a tangible form, she soothed him and dispelled his fatigue from lovemaking with her own very gentle breaths, her head bent in shyness.
पदच्छेदः
AI
| स्वेदभाजि | स्वेदभाज् (७.१) | glistening with sweat |
| हृदये | हृदय (७.१) | on the chest |
| अनुबिम्बितं | अनुबिम्बित (अनु√बिम्ब्+क्त, २.१) | reflected |
| वीक्ष्य | वीक्ष्य (वि√ईक्ष्+ल्यप्) | having seen |
| मूर्तम् | मूर्त (२.१) | embodied, tangible |
| इव | इव | as if |
| हृद्गतं | हृद्–गत (२.१) | residing in the heart |
| प्रियम् | प्रिय (२.१) | the beloved |
| निर्ममे | निर्ममे (निर्√मा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | she made |
| धुतरतश्रमं | धुत–रत–श्रम (२.१) | whose fatigue of love-making was shaken off |
| निजैः | निज (३.३) | with her own |
| ह्रीनतातिमृदुनासिकानिलैः | ह्री–नत–अति–मृदु–नासिक–अनिल (३.३) | with the very gentle breaths from her nose, bent down with shyness |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्वे | द | भा | जि | हृ | द | ये | ऽनु | बि | म्बि | तं |
| वी | क्ष्य | मू | र्त | मि | व | हृ | द्ग | तं | प्रि | यम् |
| नि | र्म | मे | धु | त | र | त | श्र | मं | नि | जै |
| र्ह्री | न | ता | ति | मृ | दु | ना | सि | का | नि | लैः |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.