अन्वयः
AI
नैषधस्य दृक् स्वेद-वारि-परिपूरितम् प्रिया-रोमकूप-निवहम् यथा यथा अपात्, तथा तथा सा अपतृष्णताम् न आपद, इदम् चित्रम् ।
Summary
AI
As Nala's gaze drank in the sight of his beloved's pores filled with perspiration, it strangely never attained satiety. The more it looked, the more it wanted to look.
पदच्छेदः
AI
| स्वेदवारिपरिपूरितं | स्वेद–वारि–परिपूरित (२.१) | filled with the water of perspiration |
| प्रियारोमकूपनिवहं | प्रिया–रोमकूप–निवह (२.१) | the multitude of the beloved's pores |
| यथायथा | यथा यथा | as and as |
| नैषधस्य | नैषध (६.१) | of Naishadha (Nala) |
| दृक् | दृश् (१.१) | the eye/gaze |
| अपात् | अपात् (√पा कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | drank |
| तथातथा | तथा तथा | so and so |
| चित्रम् | चित्र (१.१) | wonder, strange |
| आपद | आपद (आ√पद् कर्तरि लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | it attained |
| अपतृष्णतां | अपतृष्णता (२.१) | thirstlessness, satiety |
| न | न | not |
| सा | तद् (१.१) | she (the gaze) |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्वे | द | वा | रि | प | रि | पू | रि | तं | प्रि | या |
| रो | म | कू | प | नि | व | हं | य | था | य | था |
| नै | ष | ध | स्य | दृ | ग | पा | त्त | था | त | था |
| चि | त्र | मा | प | द | प | तृ | ष्ण | तां | न | सा |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.