Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आस्त भावमधिगच्छतोस्तयोः
संमदेषु करजक्षतार्पणा ।
फाणितेषु मरिचावचूर्णना
सा स्फुटं कटुरपि स्पृहावहा ॥

अन्वयः AI तयोः भावम् अधिगच्छतोः संमदेषु सा करजक्षत-अर्पणा, फाणितेषु मरिच-अवचूर्णना इव, स्फुटम् कटुः अपि स्पृहावहा आस्त ।
Summary AI For those two reaching the peak of passion, the act of inflicting nail scratches during their moments of joy, though clearly sharp like sprinkling pepper on molasses, was intensely desirable.
पदच्छेदः AI
आस्तआस्त (√आस् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) it was
भावम्भाव (२.१) the state/emotion
अधिगच्छतोःअधिगच्छत् (अधि√गम्+शतृ, ६.२) of the two reaching
तयोःतद् (६.२) of those two
संमदेषुसंमद (७.३) in the moments of intense joy
करजक्षतार्पणाकरजक्षत–अर्पणा (१.१) the offering of nail-scratches
फाणितेषुफाणित (७.३) in thickened juices
मरिचावचूर्णनामरिच–अवचूर्णना (१.१) the sprinkling of pepper powder
सातद् (१.१) that
स्फुटम्स्फुटम् clearly
कटुःकटु (१.१) sharp/pungent
अपिअपि even though
स्पृहावहास्पृहावह (१.१) desirable
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्त भा धि च्छ तो स्त योः
सं दे षु क्ष ता र्प णा
फा णि ते षु रि चा चू र्ण ना
सा स्फु टं टु पि स्पृ हा हा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.