Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्वेन भावजनने स तु प्रियां
बाहुमूलकुचनाभिचुम्बनैः ।
निर्ममे रतरहःसमापना-
शर्मसारसमसंविभागिनीम् ॥

अन्वयः AI सः तु स्वेन भावजनने बाहुमूलकुचनाभिचुम्बनैः प्रियाम् रतरहःसमापन-अशर्म-सार-सम-संविभागिनीम् निर्ममे ।
Summary AI He, by generating emotion in himself through kisses on her armpits, breasts, and navel, made his beloved an equal sharer in the essence of the sorrow that comes with the conclusion of their love-play.
पदच्छेदः AI
स्वेनस्व (३.१) by his own
भावजननेभावजनन (७.१) in the generation of emotion
सःतद् (१.१) he
तुतु but/indeed
प्रियाम्प्रिया (२.१) the beloved
बाहुमूलकुचनाभिचुम्बनैःबाहुमूलकुचनाभिचुम्बन (३.३) by kisses on the armpits, breasts, and navel
निर्ममेनिर्ममे (निर्√मा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he made
रतरहःसमापनाशर्मसारसमसंविभागिनीम्रतअहर्समापन–अशर्मसारसम–संविभागिनी (२.१) a sharer of the equal essence of the sorrow at the end of the day of love-making
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्वे भा ने तु प्रि यां
बा हु मू कु ना भि चु म्ब नैः
नि र्म मे हः मा ना
र्म सा सं वि भा गि नीम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.