Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वामपादतललुप्तमन्मथ-
श्रीमदेन मुखवीक्षिणानिशम् ।
भुज्यमाननवयौवनामुना
पारसीमनि चचार सा मुदाम् ॥

अन्वयः AI वाम-पाद-तल-लुप्त-मन्मथ-श्री-मदेन मुख-वीक्षिणा अमुना अनिशम् भुज्यमान-नव-यौवना सा मुदाम् पार-सीमनि चचार ।
Summary AI She, whose fresh youth was constantly being enjoyed by him (Nala)—who was always gazing at her face and whose pride in Cupid's beauty had been eclipsed by the sole of her left foot—roamed on the farthest shore of joys.
पदच्छेदः AI
वाम-पाद-तल-लुप्त-मन्मथ-श्री-मदेनवामपादतललुप्त (√लुप्+क्त)मन्मथश्रीमद (३.१) by him whose pride in Cupid's beauty was destroyed by the sole of her left foot
मुख-वीक्षिणामुख–वीक्षिन् (३.१) by him who was gazing at her face
अनिशम्अनिशम् constantly
भुज्यमान-नव-यौवनाभुज्यमान (√भुज्+यक्+शानच्)नवयौवन (१.१) she whose fresh youth was being enjoyed
अमुनाअदस् (३.१) by him
पार-सीमनिपारसीमन् (७.१) on the farthest limit
चचारचचार (√चर् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) roamed
सातद् (१.१) she
मुदाम्मुद् (६.३) of joys
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वा पा लु प्त न्म
श्री दे मु वी क्षि णा नि शम्
भु ज्य मा यौ ना मु ना
पा सी नि चा सा मु दाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.