छिन्नमप्यतनु हारमण्डलं
मुग्धया सुरतलास्यकेलिभिः ।
न व्यतर्कि सुदृशा चिरादपि
स्वेदबिन्दुकितवक्षसा हृदि ॥
छिन्नमप्यतनु हारमण्डलं
मुग्धया सुरतलास्यकेलिभिः ।
न व्यतर्कि सुदृशा चिरादपि
स्वेदबिन्दुकितवक्षसा हृदि ॥
मुग्धया सुरतलास्यकेलिभिः ।
न व्यतर्कि सुदृशा चिरादपि
स्वेदबिन्दुकितवक्षसा हृदि ॥
अन्वयः
AI
सुरत-लास्य-केलिभिः छिन्नम् अपि अतनु हारमण्डलम् स्वेद-बिन्दु-कित-वक्षसा सुदृशा मुग्धया हृदि चिरात् अपि न व्यतर्कि ।
Summary
AI
Even though her large pearl necklace was broken on her chest during the playful dances of love-making, it was not noticed for a long time by the charming, beautiful-eyed lady, whose chest was covered with drops of perspiration.
पदच्छेदः
AI
| छिन्नमप्यतनु | छिन्न (√छिद्+क्त, १.१)–अपि–अतनु (१.१) | broken, even though large |
| हारमण्डलं | हारमण्डल (१.१) | the necklace |
| मुग्धया | मुग्ध (३.१) | by the charming one |
| सुरतलास्यकेलिभिः | सुरत–लास्य–केलि (३.३) | by the playful dances of love-making |
| न | न | not |
| व्यतर्कि | व्यतर्कि (वि√तर्क् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was noticed |
| सुदृशा | सुदृश् (३.१) | by the one with beautiful eyes |
| चिरादपि | चिरात्–अपि | even for a long time |
| स्वेदबिन्दुकितवक्षसा | स्वेद–बिन्दु–कित–वक्षस् (३.१) | by her whose chest was marked with drops of perspiration |
| हृदि | हृद् (७.१) | on the chest |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| छि | न्न | म | प्य | त | नु | हा | र | म | ण्ड | लं |
| मु | ग्ध | या | सु | र | त | ला | स्य | के | लि | भिः |
| न | व्य | त | र्कि | सु | दृ | शा | चि | रा | द | पि |
| स्वे | द | बि | न्दु | कि | त | व | क्ष | सा | हृ | दि |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.