वीक्ष्य वीक्ष्य पुनरैक्षि सा मुदा
पर्यरम्भि परिरभ्य चासकृत् ।
चुम्बिता पुनरचुम्बि चादरा-
त्तृप्तिरापि न कथंचनापि च ॥

अन्वयः AI सा मुदा वीक्ष्य वीक्ष्य पुनः ऐक्षि । असकृत् परिरभ्य च पर्यरम्भि । आदरात् चुम्बिता (सती) पुनः अचुम्बि च । कथञ्चन अपि तृप्तिः न आपि च ।
Summary AI Having looked and looked with joy, she was looked at again. Having embraced repeatedly, she was embraced in turn. Having been kissed with affection, she was kissed again. And yet, in no way at all was satisfaction obtained.
पदच्छेदः AI
वीक्ष्यवीक्ष्य (वि√ईक्ष्+ल्यप्) Having looked
पुनरैक्षिपुनर्–ऐक्षि (√ईक्ष् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) again was looked at
सातद् (१.१) she
मुदामुद् (३.१) with joy
पर्यरम्भिपर्यरम्भि (परि√रभ् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was embraced
परिरभ्यपरिरभ्य (परि√रभ्+ल्यप्) having embraced
चासकृत्असकृत् and repeatedly
चुम्बिताचुम्बित (√चुम्ब्+क्त, १.१) Having been kissed
पुनरचुम्बिपुनर्–अचुम्बि (√चुम्ब् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) again was kissed
चादरात्तृप्तिरापि–आदरात् (५.१)–तृप्तिः (१.१)आपि (√आप् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) and with affection, satisfaction was obtained
not
कथंचनापिकथञ्चनअपि in any way
and
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वी क्ष्य वी क्ष्य पु रै क्षि सा मु दा
र्य म्भि रि भ्य चा कृत्
चु म्बि ता पु चु म्बि चा रा
त्तृ प्ति रा पि थं ना पि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.