अन्वयः
AI
आशुगः ऋद्धसर्वऋतुवृक्षवाटिकाकीरकृत्तसहकारशीकरैः उपदाभिः यत्-जुषः कुलमुख्यम् प्राणवातम् अञ्चति स्म ।
Summary
AI
The wind, serving that palace, used to worship the chief of its lineage, the vital breath (of Nala), with offerings of fine sprays from mango blossoms cut by parrots in the gardens, which flourished with trees of all seasons.
पदच्छेदः
AI
| ऋद्धसर्वऋतुवृक्षवाटिकाकीरकृत्तसहकारशीकरैः | ऋद्ध–सर्वऋतु–वृक्ष–वाटिका–कीर–कृत्त–सहकार–शीकर (३.३) | with fine sprays from mango blossoms cut by parrots in the gardens flourishing with trees of all seasons |
| यज्जुषः | यज्जुष् (६.१) | of one who serves that (palace) |
| स्म | स्म | (indicates past tense) |
| कुलमुख्यम् | कुल–मुख्य (२.१) | the chief of the lineage |
| आशुगः | आशुग (१.१) | the wind |
| प्राणवातम् | प्राणवात (२.१) | the vital breath |
| उपदाभिः | उपदा (३.३) | with offerings |
| अञ्चति | अञ्चति (√अञ्च् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | worships |
छन्दः
रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ऋ | द्ध | स | र्व | ऋ | तु | वृ | क्ष | वा | टि | का |
| की | र | कृ | त्त | स | ह | का | र | शी | क | रैः |
| य | ज्जु | षः | स्म | कु | ल | मु | ख्य | मा | शु | गः |
| प्रा | ण | वा | त | मु | प | दा | भि | र | ञ्च | ति |
| र | न | र | ल | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.