अन्वयः
AI
इयम् हरिप्रिया वित्तम् दत्ते (सति) तुष्टा (भवति) किम्? अदातरि (तुष्टा भवति) । मुग्धः बलिः सर्वम् धनम् दत्त्वा बन्धनम् लब्धवान् ।
Summary
AI
Is this Lakshmi (goddess of wealth) pleased when wealth is given away? No, she favors the non-giver. The foolish king Bali, after giving away all his wealth, received only bondage in return.
पदच्छेदः
AI
| किम् | किम् | Is it that...? |
| वित्तम् | वित्त (२.१) | wealth |
| दत्ते | दत्त (√दा+क्त, ७.१) | when given |
| तुष्टा | तुष्ट (√तुष्+क्त, १.१) | pleased |
| इयम् | इदम् (१.१) | this |
| अदातरि | अदातृ (७.१) | towards a non-giver |
| हरिप्रिया | हरि–प्रिया (१.१) | Lakshmi (beloved of Hari) |
| दत्त्वा | दत्त्वा (√दा+क्त्वा) | having given |
| सर्वम् | सर्व (२.१) | all |
| धनम् | धन (२.१) | wealth |
| मुग्धः | मुग्ध (√मुह्+क्त, १.१) | foolish |
| बन्धनम् | बन्धन (२.१) | bondage |
| लब्धवान् | लब्धवत् (√लभ्+क्तवतु, १.१) | obtained |
| बलिः | बलि (१.१) | Bali |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| किं | वि | त्तं | द | त्त | तु | ष्टे | य |
| म | दा | त | रि | ह | रि | प्रि | या |
| द | त्त्वा | स | र्वं | ध | नं | मु | ग्धो |
| ब | न्ध | नं | ल | ब्ध | वा | न्ब | लिः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.