अन्वयः
AI
वृन्त-हृतात् पुष्पात् ते किम्? अदः हि तत्-मात्रे फलति । यदि तत् अनन्यस्य मूर्ध्नि न्यस्य, तर्हि अश्मनः मूर्ध्नि एव न्यास्यम् ।
Summary
AI
What is it to you if a flower is plucked from its stalk? The sin bears fruit only for the plucker. If you must place it on the head of the peerless one (God), you might as well place it on a stone.
पदच्छेदः
AI
| किम् | किम् | what |
| ते | युष्मद् (६.१) | to you |
| वृन्तहृतात् | वृन्त–हृत (√हृ+क्त, ५.१) | from being plucked from the stalk |
| पुष्पात् | पुष्प (५.१) | of a flower |
| तन्मात्रे | तद्–मात्र (७.१) | only for that (the plucker) |
| हि | हि | indeed |
| फलति | फलति (√फल् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | it bears fruit |
| अदः | अदस् (१.१) | that (sin) |
| न्यस्य | न्यस्य (नि√अस्+ल्यप्) | having placed |
| तत् | तद् (२.१) | it |
| मूर्ध्नि | मूर्धन् (७.१) | on the head |
| अनन्यस्य | अनन्य (६.१) | of the peerless one (God) |
| न्यास्यम् | न्यास्य (नि√अस्+ण्यत्, १.१) | should be placed |
| एव | एव | just as well |
| अश्मनः | अश्मन् (६.१) | of a stone |
| यदि | यदि | if |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| किं | ते | वृ | न्त | हृ | ता | त्पु | ष्पा |
| त्त | न्मा | त्रे | हि | फ | ल | त्य | दः |
| न्य | स्य | त | न्मू | र्ध्न्य | न | न्य | स्य |
| न्या | स्य | मे | वा | श्म | नो | य | दि |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.