कामिनीवर्गसंसर्गैर्न कः संक्रान्तपातकः ।
नाश्नाति स्नाति हा मोहात्कामक्षामव्रतं जगत् ॥

अन्वयः AI कामिनी-वर्ग-संसर्गैः कः संक्रान्त-पातकः न (अस्ति)? हा, जगत् मोहात् काम-क्षाम-व्रतम् (चरति, किन्तु) न अश्नाति, स्नाति (च) ।
Summary AI Who is not tainted by sin through association with women? Alas, the world, out of delusion, undertakes vows of austerity from desire, yet it does not eat (before bathing) and bathes (for purification), pointing out the hypocrisy of ritual purity.
पदच्छेदः AI
कामिनी-वर्ग-संसर्गैःकामिनीवर्गसंसर्ग (३.३) Through contact with women
not
कःकिम् (१.१) who
संक्रान्त-पातकःसंक्रान्तपातक (१.१) is one to whom sin has been transferred
does not
अश्नातिअश्नाति (√अश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) eat
स्नातिस्नाति (√स्ना कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) bathes
हाहा alas
मोहात्मोह (५.१) out of delusion
काम-क्षाम-व्रतम्कामक्षामव्रत (२.१) the vow of emaciation from desire
जगत्जगत् (१.१) the world
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
का मि नी र्ग सं र्गै
र्न कः सं क्रा न्त पा कः
ना श्ना ति स्ना ति हा मो हा
त्का क्षा व्र तं गत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.