दुर्गं कामाशुगेनापि दुर्लङ्घ्यमवलम्ब्य यः ।
दुर्वासोहृदयं लोकान्सेन्द्रानपि दिधक्षति ॥

अन्वयः AI यः काम-आशुगेन अपि दुर्लङ्घ्यम् दुर्वासः-हृदयम् दुर्गम् अवलम्ब्य स-इन्द्रान् लोकान् अपि दिधक्षति ।
Summary AI They saw Anger, who, having taken refuge in the fortress of the sage Durvasa's heart—a stronghold difficult to breach even for Kama's arrows—wishes to burn all the worlds, including Indra's.
पदच्छेदः AI
दुर्गम्दुर्ग (२.१) a fortress
कामाशुगेनकामआशुग (३.१) by the arrow of Kama
अपिअपि even
दुर्लङ्घ्यम्दुस्लङ्घ्य (√लङ्घ्+यत्, २.१) difficult to cross
अवलम्ब्यअवलम्ब्य (अव√लम्ब्+ल्यप्) having taken refuge in
यःयद् (१.१) who
दुर्वासोहृदयम्दुर्वासस्हृदय (२.१) the heart of Durvasa
लोकान्लोक (२.३) the worlds
सेन्द्रान्इन्द्र (२.३) along with Indra
अपिअपि even
दिधक्षतिदिधक्षति (√दह् +सन्+उ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) wishes to burn
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दु र्गं का मा शु गे ना पि
दु र्ल ङ्घ्य म्ब्य यः
दु र्वा सो हृ यं लो का
न्से न्द्रा पि दि क्ष ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.