हृष्टवान्स द्विजं दृष्ट्वा नित्यनैमित्तिकत्यजम् ।
यजमानं निरूप्यैनं दूरं दीनमुखोऽद्रवत् ॥

अन्वयः AI सः नित्य-नैमित्तिक-त्यजम् द्विजम् दृष्ट्वा हृष्टवान् । एनम् यजमानम् निरूप्य दीन-मुखः (सन्) दूरम् अद्रवत् ।
Summary AI He (Kali) was delighted upon seeing a Brahmin who had abandoned his daily and occasional religious duties. But upon discovering this same person was a sacrificer performing a major rite, he ran far away with a sad face.
पदच्छेदः AI
हृष्टवान्हृष्टवत् (√हृष्+क्तवतु, १.१) was delighted
सःतद् (१.१) He
द्विजम्द्विज (२.१) a Brahmin
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश्+क्त्वा) having seen
नित्यनैमित्तिकत्यजम्नित्यनैमित्तिकत्यज् (२.१) one who abandons daily and occasional rites
यजमानम्यजमान (√यज्+शानच्, २.१) a sacrificer
निरूप्यनिरूप्य (नि√रूप्+ल्यप्) having ascertained
एनम्एतद् (२.१) this one
दूरम्दूरम् far away
दीनमुखःदीनमुख (१.१) with a sad face
अद्रवत्अद्रवत् (√द्रु कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) ran
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
हृ ष्ट वा न्स द्वि जं दृ ष्ट्वा
नि त्य नै मि त्ति त्य जम्
मा नं नि रू प्यै नं
दू रं दी मु खो ऽद्र वत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.