अधावत्क्वापि गां वीक्ष्य हन्यमानामयं मुदा ।
अतिथिभ्यस्तथा बुद्ध्वा मन्दो मन्दं न्यवर्तत ॥

अन्वयः AI अयम् क्व अपि हन्यमानाम् गाम् वीक्ष्य मुदा अधावत् । तथा अतिथिभ्यः (इति) बुद्ध्वा मन्दः (सन्) मन्दम् न्यवर्तत ।
Summary AI This Kali, upon seeing a cow being killed somewhere, ran towards it with joy. However, upon understanding it was being killed for guests (a permissible act), he, dejected, slowly turned back.
पदच्छेदः AI
अधावत्अधावत् (√धाव् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) ran
क्वापिक्वअपि somewhere
गाम्गो (२.१) a cow
वीक्ष्यवीक्ष्य (वि√ईक्ष्+ल्यप्) having seen
हन्यमानाम्हन्यमान (√हन्+शानच्, २.१) being killed
अयम्इदम् (१.१) this one (Kali)
मुदामुद् (३.१) with joy
अतिथिभ्यःअतिथि (४.३) for guests
तथातथा so
बुद्ध्वाबुद्ध्वा (√बुध्+क्त्वा) having understood
मन्दःमन्द (१.१) dejected
मन्दम्मन्दम् slowly
न्यवर्ततन्यवर्तत (नि√वृत् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) turned back
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
धा त्क्वा पि गां वी क्ष्य
न्य मा ना यं मु दा
ति थि भ्य स्त था बु द्ध्वा
न्दो न्दं न्य र्त
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.